Τετάρτη, 24 Αυγούστου 2016

Confiteor- Ζάουμε Καμπρέ















Ανοίγεις το βιβλίο διαβάζεις την πρώτη σειρά και αμέσως καταλαβαίνεις περί τίνος πρόκειται. Ανοίγεις το βιβλίο διαβάζεις την πρώτη σειρά και μπαίνεις μεμιάς σ' έναν κόσμο στον οποίο χάνεσαι χωρίς να σε νοιάζει στο παραμικρό τι συμβαίνει έξω από τα όριά του. Ανοίγεις το βιβλίο διαβάζεις την πρώτη σειρά και νιώθεις μεμιάς ότι πρόκειται για ένα σπουδαίο βιβλίο από εκείνα που θα σε συνοδεύουν αρκετές μέρες μετά την ανάγνωσή του.


Μια τεράστια επιστολή προς την αγαπημένη του Σάρα, να περισώσει ότι μπορεί από το παρελθόν, να το στοιβάξει να το βάλει σε  μια τάξη, αυτό είναι το Confiteor. Μια προσπάθεια ανασύνθεσης της οικογενειακής του ιστορίας, λίγο πριν χάσει την μνήμη του και παραδοθεί στην λήθη.Μια αχανής επιστολή σκορπισμένη στον χώρο και στον χρόνο, μια αριστουργηματική αφήγηση.

O Αντριά μεγαλώνει σε μια οικογένεια που οι προσδοκίες που έτρεφαν για τον γιο τους ήταν προφανώς σημαντικότερες κι από το ίδιο το παιδί.Ο Αντριά  παρέα με τον Κάρσον  και τον Μαύρο αετό, υπηρετεί υπάκουα τις υπέρμετρες φιλοδοξίες των γονιών του, άλλωστε ήταν χαρισματικός, μέχρις ότου αρχίζει ο ίδιος να αποφασίζει για την ζωή του και να κάνει αυτό που εκείνος ήθελε, να διαβάζει.
Ο θάνατος του πατέρα η αφορμή να αποκαλυφθούν μυστικά και να ξεκινήσει η πλοκή, ένα ατελείωτο ζιγκ ζαγκ στον χώρο και στον χρόνο, οι αιώνες αλλάζουν μέσα στην ίδια φράση , από την Ιερά Εξέταση, στην δικτατορία του Φράνκο και την ναζιστική Γερμανία με αποκορύφωμα το Άουσβιτς. Μια ωδή για το απόλυτο, σχετικό, φυσικό, ηθικό κακό, το κακό του σφάλματος το κακό του πόνου. Mea culpa..


Ένα βιολί διατρέχει όλη την ιστορία, ένα όργανο ανεκτίμητης αξίας που έχει περάσει από τα χέρια ανθρώπων κι οι ιστορίες τους παρελαύνουν, ιστορίες βαμμένες με αίμα.

Ένα βιβλίο γεμάτο μουσική, αφιερωμένο στον έρωτα, την φιλία, την τέχνη, τον πόνο, την εξιλέωση και το κακό, την εκδίκηση την αγάπη. Ένα βιβλίο με μια υπέροχη γλώσσα μια εκπληκτική πλοκή.Ένα βιβλίο εφτακοσίων και βάλε σελίδων που σε οδηγούν σε ακόμη τόσες.



Όταν γευτείς την ομορφιά της τέχνης, η ζωή αλλάζει. όταν ακούσεις την χορωδία Μοντεβέρντι, η ζωή αλλάζει. όταν θαυμάσεις Βερμέερ από κοντά, η ζωή αλλάζει όταν διαβάσεις Προυστ δεν είσαι πια ο ίδιος. Αυτό που δεν ξέρω είναι γιατί.


Δεν μπορείς να ζητήσεις κάτι παραπάνω από ένα βιβλίο. Το ομολογώ.



υ.γ Η μετάφραση εξαιρετική.


Μετάφραση : Ευρυβιάδης Σοφός
Εκδόσεις : Πόλις.




Σάββατο, 6 Αυγούστου 2016

H υπέροχη φίλη μου- Έλενα Φερράντε.













Η ιστορία ξεκινά το 2010 με την εξαφάνιση της Λίλα, μια εξαφάνιση ολοκληρωτική, αφήνοντας πίσω της ένα κενό, σβήνοντας κάθε ίχνος της κάθε πέρασμά της. Η φίλη της, Έλενα,  αποφασίζει να γεμίσει το κενό αυτό, γράφοντας την ιστορία τους μια ιστορία που έχει ξεκινήσει εξήντα χρόνια πριν.
Έτσι ξεκινά η ανάδυση στο παρελθόν, πίσω στο '50 σε μια φτωχογειτονιά στην Νάπολη.Τότε στην αρχή των όλων, τότε που γνωρίστηκε η Έλενα με την Λίλα, γνωριμία που άντεξε στο χρόνο, γνωριμία κομβική για τις ζωές τους.
Τα χρόνια τότε καθόλου εύκολα, με την φτώχεια και την μιζέρια να απλώνονται παντού, ένας ιστός που εγκλώβιζε τους πάντες εκτός τα δυο κορίτσια. Αυτά είχαν άλλα όνειρα, μπροστά τους ένα μέλλον λαμπρό, θα γινόταν πλούσιες θα έγραφαν μαζί ένα βιβλίο, θα έφευγαν από εκεί.Μόνο που η ζωή είναι πολλή διαφορετική από ότι την φανταζόμαστε μικροί, τότε δεν ξέρουμε δεν βλέπουμε τα πράγματα ως έχουν αλλά μόνο όπως θέλουμε.
Μια φιλία, μια σχέση με βασικό χαρακτηριστικό τον ανταγωνισμό μεταξύ των δυο.Ένα στοιχείο που ωθούσε και τις δυο πέρα από τα όριά τους, ένα κίνητρο για την παραπέρα εξέλιξή τους. Ποιας η  ζωή είχε περισσότερο νόημα; Ποια από τις δυο θα ήτανε η πρώτη;
Τίποτα όμως δεν θα είχε σημασία αν η μια έλειπε από την ζωή της άλλης, τίποτα από αυτά δεν θα είχε αξία.
Ένα βιβλίο αφιερωμένο στην φιλία, στην παιδική ηλικία και την  μετάβασή της στην ενηλικίωση, Ένα βιβλίο που δεν το αφήνεις από τα χέρια σου αν δεν το τελειώσεις. Το διάβασα με μια ανάσα, ήθελα να δω τι θα συμβεί. Η 'Ελενα και η Λίλα ο μόνος κόσμος μου τις τελευταίες δυο ημέρες...
Εμφανίζονται και άλλα πρόσωπα δευτερεύοντα, που βοηθούν να καταλάβουμε καλύτερα τον τρόπο του τότε, την ιστορία μιας γειτονιάς. Βλέπουμε την εξέλιξη σιγά σιγά της ιστορίας όχι μόνο των κοριτσιών, αλλά  σε κοινωνικό επίπεδο και πολιτiκό επίπεδο.

Η γραφή ολοζώντανη σε μεταφέρει εκεί ανάμεσά τους.Είναι η πρώτη μου επαφή με την Φερράντε  και σίγουρα όχι η τελευταία. Περιμένω να μεταφραστούν και τα υπόλοιπα βιβλία, ελπίζω σύντομα.

υ.γ Δεν συμπάθησα καθόλου την Λίλα.


Μετάφραση: Δήμητρα Δότση
Εκδόσεις: Πατάκη.

Τετάρτη, 3 Αυγούστου 2016

Όλες οι ψυχές- Javier Marias.














Η ανάγκη της αφήγησης μετά την επιστροφή.Οι αναφορές σε πρόσωπα και μέρη που μόλις πριν λίγο αποτελούσαν το παρόν μας και τώρα φαντάζει ένα μακρινό παρελθόν.
Ο αφηγητής μόλις επέστρεψε από την Οξφόρδη τον ακίνητο εκείνο τόπο όπου έζησε για δυο χρόνια. Η επαγγελματική του ιδιότητα να παραδίδει μαθήματα Ισπανικής λογοτεχνίας από την μία και εργαστήρια μετάφρασης από την άλλη, το τελευταίο να δίνει λίγη περισσότερο ζωή στην  κατά  τ' άλλα ανιαρή καθημερινότητά του . Χρόνια απραξίας, η παρουσία του εκεί κυρίως διακοσμητικού χαρακτήρα.
Μια παραμονή που το τέλος είναι από την αρχή προγραμματισμένο δεν είναι ικανό για να τον αποτρέψει από την αναζήτηση του δήθεν μόνιμου.Πρέπει να περιτριγυρίζεσαι από πρόσωπα που θα σκέφτεσαι ή μάλλον θα μπορείς να σκέφτεσαι μέσα στην ημέρα για να τα ανταμώσεις αργότερα και να μιλήσετε για εκείνη την  ημέρα που πέρασε ή για εκείνη που θα έρθει. Έτσι είναι.
Κατασκευάζεις αναμνήσεις, δημιουργείς το παρελθόν εκείνο για το οποίο θα μπορείς  να εξιστορείς αργότερα.
Τρία πρόσωπα από τα οποία θα μείνει το ένα...
Και η αφήγηση ξεκινά.


Ένα βιβλίο όμορφο που στο τέλος γίνεται ακόμη πιο όμορφο, πως αλλιώς Μαρίας είναι αυτός. Θα έλεγα όμως ότι δεν είναι από τα αντιπροσωπευτικά του.
Τέταρτο βιβλίο του στην ίδια χρονιά. Σκέφτομαι ήδη πιο θα είναι το επόμενο.
Το πρόσωπο του αύριο, αυτό θα είναι.


Μετάφραση: Ελένη Χαράτση
Εκδόσεις : Κέδρος.